¿Qué tan común es para los adolescentes de Hong Kong hablar inglés con fluidez?

Me gustaría decir que sí, realmente lo haría. Pero si bien es cierto que entre los adolescentes se puede esperar cierto nivel de dominio del inglés, la mayoría está lejos de ser fluido.

Entre los adolescentes en la HK, es probable que pueda esperar lo siguiente en inglés:

  1. Personas educadas en escuelas internacionales, como esta o esta.
  2. Personas de herencia mixta con un padre de habla inglesa. Probablemente encontrarás muchos de ellos también entre los del primer grupo.
  3. Personas que van a escuelas prestigiosas, no internacionales, como esta. Incluso si lo hicieran, algunos podrían no ser competentes en inglés.
  4. Personas que han vivido en el extranjero durante algún tiempo durante su juventud, o que tienen planes de ir al extranjero para continuar sus estudios.
  5. Personas que interactúan regularmente con residentes extranjeros o personas de otros países, ya sea en persona o en línea. Aun así, las personas que participan activamente en los foros en línea tienden a tener mejores habilidades escritas, y es posible que no hablen el idioma con fluidez.

De hecho, para agregar al punto 3 y al 5, los que estudian en inglés pueden no ser fluidos para hablar el idioma si no hay necesidad de usar el idioma en forma oral con alguien en su vecindad inmediata.

Pero como puede ver, estas personas no son apenas representativas de la población de Hong Kong. A pesar del hecho de que hay personas de HK que hablan el idioma realmente bien (en algunos casos mejor que el cantonés), el adolescente promedio que ve trabajando entre 7 y 11 años o empujando cajas de comida en su mercado local no sabrá nada más que Las frases más rudimentarias. Y la mayoría de los HKers caen en algún punto intermedio, pero no iría tan lejos como para llamarlos con fluidez.

En mi experiencia, no muy.

La sexta universidad (de 16 a 19 años, de 12 y 13 años) en la que he trabajado durante los últimos 13 años tiene una sección internacional que recluta a alrededor de 150 jóvenes de 16 años de todo el mundo cada año, de los cuales la mayoría son normalmente De Hong Kong. Todos aprendieron inglés en la escuela, algunos de ellos desde los 7 u 8 años, pero la mayoría no es muy bueno, por lo que sus padres nos los envían. Por lo general, tienen aproximadamente el nivel 5.0 de IELTS cuando llegan, y la mayoría lucha por alcanzar los 6.5 en los próximos 2 años, a pesar de que viven con familias de habla inglesa y se les enseña en inglés todo el día. En parte, esto se debe a que tienden a permanecer juntos y conversar en cantonés, y muchos de ellos no tienen mucho interés real en estudiar de todos modos; su ética de trabajo no es notablemente mejor que la del británico típico de 16 años. Y tienden a considerar el tener que estudiar inglés como una tarea, mientras que lo que realmente quieren hacer es estudiar materias como Matemáticas, Contabilidad, Negocios y Economía.

Para un inglés realmente bueno entre nuestros estudiantes internacionales, buscamos a los brasileños (excelente inglés, pero principalmente gente de fiesta), Singapur y algunos de los estudiantes del resto de China, especialmente Shanghai. Los estudiantes de Singapur casi siempre son excelentes, y la ética de trabajo entre los estudiantes de China tiende a ser realmente impresionante: consideran que la educación es realmente importante. Y Shanghai tiene la Escuela de idiomas extranjeros de Shanghai, cuyos estudiantes también tienen la posibilidad de hablar francés, alemán y español. ¡Ahora son muy buenos en inglés!

Bastante infrecuente debo decir. (Los estudiantes de escuelas internacionales no se discuten en esta respuesta, ya que son criados como hablantes nativos. Solo estoy hablando de los estudiantes de ESL)

Me gradué de una banda de bachillerato 1 secundaria hace diez años. (las escuelas secundarias locales en HK se clasifican en 3 bandas, siendo la banda 1 la más prestigiosa) Fui uno de los mejores estudiantes en la materia de inglés, pero era un estudiante típico de HK que es bueno para leer y escuchar pero tiene un mal desempeño por escrito y hablando Pude leer un artículo de un periódico con bastante facilidad, pero tuve dificultades para hablar cómodamente en las discusiones grupales.

Atribuyo el conjunto de aptitudes desequilibradas a nuestro sistema educativo y al entorno del lenguaje general en HK.

Los exámenes públicos están sesgados hacia los estudios de gramática y la adquisición de vocabularios, la comunicación efectiva nunca es un enfoque. No nos da ningún incentivo para que los estudiantes orientados a los exámenes y nuestros maestros se deshagan de los cramming y las memorizaciones, por lo que la mayoría de nosotros terminamos sorprendiéndonos con el inglés en el aula y sin motivaciones para mejorar nuestras habilidades en inglés. El conocimiento alimentado con una cuchara es erosivo y no le va bien a largo plazo.

A pesar de que HK se proclama una sociedad bilingüe, el inglés ha retrocedido para ser un ciudadano de segunda clase en la ciudad. Ya no es un gran problema si no hablas bien el inglés, ya que los maestros monolingües coloniales se han ido para siempre. ¿Cuál es el sentido de hablar un idioma que a nadie le gusta? Por ejemplo, el gobierno experimentó una rápida des-anglicización después de 1997, los extranjeros que ocupaban cargos gubernamentales fueron desplazados masivamente por los locales. Y sí, el inglés todavía se usa ampliamente dentro del gobierno, pero solo en forma escrita . Nadie se siente obligado a hablar inglés e invariablemente el nivel de dominio del inglés se hunde. De manera similar, el mismo proceso se llevó a cabo en diferentes partes de la sociedad y la competencia en inglés de la ciudad sufre.

Como han señalado otros autores, HK se ha vuelto cada vez más provincial a lo largo de los años. Sin contar la animosidad hacia la China continental, encuentro que los jóvenes de Hong Kong están perdiendo interés en comprender el mundo. Un fenómeno similar se puede decir en Taiwán o Japón, donde las personas se vuelven solas y se obsesionan con ellas mismas. Es de poca ayuda aprender inglés si lo que te importa es lo local.

Los adolescentes de Hong Kong generalmente no dominan el inglés.

Francamente, el nivel de inglés ha estado bajando constantemente en los últimos 10 años aproximadamente.

Veo esto todos los días y, de hecho, tengo problemas profesionales derivados de la tendencia a la baja . Estoy completamente descontando a los niños de las escuelas internacionales; Estoy contabilizando solo el promedio de egresados ​​escolares de las escuelas locales.

Estoy en la impresión financiera y, a lo largo de los años, los solicitantes de empleo que solicitan en mi empresa han mostrado un alto nivel de inglés en deterioro .

Como casi todas las cosas en la impresión, no es una línea de trabajo de alto nivel. Los puestos de trabajo (en mi empresa, así como en todo el sector de la impresión) realmente no requieren un alto nivel de dominio del inglés. En mi propia compañía, solo un poco de competencia será suficiente.

Sin embargo, en las entrevistas de trabajo, nosotros (el contador y el vendedor principal, que aprendimos inglés por sí mismo) estamos asombrados año tras año por la caída de las habilidades de un inglés escrito , sin importar la parte hablada.

Y eso de arriba tampoco es una situación aislada. La experiencia de varias compañías en mi cámara de comercio cuentan la misma historia año tras año.

Si tomamos una visión más amplia de las cosas, el cuadro de dominio del idioma inglés de los jóvenes de Hong Kong es un elemento de reflexión para el estado de Hong Kong como un centro de comercio internacional en los próximos años.

No en realidad no. Contrariamente a la creencia popular (generalmente de personas que no tienen que interactuar diariamente con personas fuera de Central), la fluidez del inglés es y siempre ha sido baja en HK. El problema se agravó por el hecho de que los niños ahora tienen que aprender tres idiomas, y el inglés se ubicó detrás del escenario. Sin embargo, no significa mucho para la fluidez del mandarín, ya que los cantoneses tradicionalmente son malos en eso, y los maestros que enseñan mandarín en las escuelas son como los maestros de francés en los EE. UU. O los maestros de alemán en Italia, en su mayoría no nativos.

He visto a adolescentes en las tiendas huir, literalmente, de mí, porque no pueden hablar inglés y no tienen intención de intentarlo. En otros casos, fueron muy valientes, sonrieron y asintieron, pero aún no pudieron hacer una oración. De hecho, el 90% de las personas con las que interactúo en HK no pueden hablar inglés más allá de sí, no, fankeeyoo, sollee. Y estos dos últimos, no usan mucho de todos modos.

El promedio de Joe en HK tiene poca exposición al inglés y cero intereses en él. Viven vidas difíciles (parte de la cual es culpa suya, pero eso no es importante) y lujos como aprender un idioma extranjero que no necesitan en su vida es algo que no pueden costear.

Sí, porque el inglés es el idioma internacional de los negocios y, independientemente de lo que se le diga sobre el comunismo, el comunismo chino es extremadamente capitalista. Antes se trataba de ganar dinero para el estado, pero hay cientos de millonarios chinos, todos los cuales se han “capitalizado” al fabricar para el mercado mundial de todos los acuerdos comerciales mundiales que han usurpado la producción de países como Inglaterra, Estados Unidos y Canadá.