Los japoneses generalmente se abstienen de entrometerse en las relaciones de otras personas a menos que pidan específicamente un consejo o si los dos están realmente cerca, así que tenlo en cuenta.
Intenté redactar mi traducción de la manera más respetuosa posible, pero para los japoneses esto podría ser demasiado directo (dependiendo de la persona y la relación que tenga con ellos).
付 き 合 っ て い る 前 の 方 が 幸 せ だ っ た か ら, 彼女 と 別 れ た ほ う が い い で す.
lo que se traduce como “eras más feliz antes de que empezaras a salir con tu novia, así que es mejor romper con ella”.
- ¿Puede un chico amarte pero no estar listo para tener una relación contigo?
- Mi novia ha amenazado con romper conmigo si me hago un tatuaje. ¿Qué tengo que hacer?
- ¿Cómo se siente después de la ruptura?
- Tengo 20 años y soy estudiante de secundaria. Me enamoro de una mujer de 28 años y tuve sexo con ella. ¿Tenemos futuro?
- Lo amo locamente, pero no puedo creerlo cuando dice que está sobre su relación pasada. ¿Qué tengo que hacer?
Sin embargo, si estuviera dando un consejo a alguien, lo expresaría como
付 き 合 っ て い る 前 の 方 が 幸 せ だ っ た か ら, 彼女 と 別 れ た ほ う が い い か も し れ ま せ ん.
lo que se traduce como “eras más feliz antes de que empezaras a salir con tu novia, así que quizás sea mejor romper con ella”.