En francés, nostalgia puede significar anhelar algo que alguna vez tuvo y ahora está separado de, O: anhelo de algo que nunca tuvo, pero que tiene algunos indicios de (vea el significado C de la entrada de TLFi). Por lo tanto, parece corresponder bastante bien a la palabra galesa hiraeth , como la describe Sana Agha-Raza, en su respuesta a esta pregunta.
El francés puede ser el único idioma en el que la palabra “nostalgia” tiene este significado adicional. Como uno aprende del artículo de Wikipedia sobre el tema, la palabra nostalgia , compuesta de elementos griegos, fue inventada en 1688 por un escrito alemán en latín, como un calco aprendido para el alemán Heimweh (“dolor por el hogar”).
Le daré un ejemplo de la palabra que se usa en francés de esta manera adicional; Es un pasaje que me parece bastante conmovedor. Proviene de una charla que Albert Camus dio a un grupo de sacerdotes dominicanos en 1948 y tituló, en la edición de Pléiade de 1965, L’Incroyant et les chrétiens . En la charla, él ha estado tratando de persuadir a los cristianos de unirse a ateos como él para denunciar los regímenes opresivos.
C’está un avenir en tout cas qu’il ne m’appartient pas de décider malgré tout ce qu’il remue en moi d’espérance et d’angoisses. Je ne puis parler que de ce que je sais. Et ce que je sais, et qui fait parfois ma nostalgie , c’est que si si chrétiens s’y décidaient, des millones de voix, des million vous entendez, s’ajouteraient dans le monde au cri d’une poignée de solitaires Qui sans foi ni loi plaident aujourd’hui un peu partoutut sans relâche, pour les enfants et pour les hommes
Aquí está mi traducción:
“En cualquier caso, es un futuro que no me corresponde a mí decidir, a pesar de todas las esperanzas y temores que despierta en mí. Sólo puedo hablar de lo que sé. Y lo que sé, y lo que a veces me causa un inmenso anhelo , es que si los cristianos se decidieran a ello, millones de voces, millones, les digo, se agregarían al mundo al grito de un puñado de solitarios que, “Sin fe ni ley, estamos suplicando hoy en casi todas partes y sin cesar en nombre de los niños y en nombre de la raza humana”.