¿Cómo nombran las familias de habla inglesa a sus bebés recién nacidos?

La razón principal para darle a un niño un nombre particular es euphony : el nombre simplemente suena bien a los padres.

A veces, el nombre aludirá a algo que los padres valoran, como una virtud (Hope, Faith), o un objeto valioso (Rose, Pearl, Ruby o, en casos más extraños, Nike, Kokain (cocaína) e incluso ESPN). Los nombres de los niños tienden a ser extraídos más a menudo de la Biblia, incluso si los padres no son particularmente religiosos: John, Michael, etc. Si los padres son religiosos, obtienes nombres bíblicos más oscuros como Ezequiel o Jebediah. En ocasiones, los nombres son elegidos por su antigua etimología, pero nadie escucha el nombre de Cristóbal y piensa “portador de Cristo”. Los católicos a menudo nombran a los niños como santos, que son venerados.

A menudo, sin embargo, el nombre simplemente suena como algo que los padres quieren llamar a sus hijos.

La mayoría de los niños ya no tienen nombres de miembros de la familia. Solía ​​ser más común nombrar al menos un hijo como el padre, como Barack Hussein Obama II, o cualquiera de los hijos de George Foreman, George Jr a George VI.

Hoy en día, es más común en familias con ancestros prominentes. Incluso en ese momento, de verdad. Por ejemplo, por ejemplo, John Fitzgerald Kennedy fue nombrado en honor a su abuelo, John Fitzgerald, quien había sido alcalde de Boston.

La mayoría de los niños de habla inglesa también tienen un segundo nombre, que no se usa en la vida pública, pero figura en los registros oficiales. El segundo nombre se usa frecuentemente para honrar a un miembro de la familia … de esa manera los padres pueden honrar a alguien y al mismo tiempo llamar al niño por su nombre más eufónico.

A veces, el segundo nombre es simplemente el apellido de soltera de la madre (también Lyndon Baines Johnson, Richard Milhous Nixon, etc. JFK, estrictamente hablando). Otras veces, es el nombre de un antepasado o, a veces, solo un nombre que se le da.

Algunas personas realmente terminan prefiriendo su segundo nombre, y lo usan en lugar de su primer nombre. Incluyendo muchos nombres que conoces, como William Bradley Pitt, Walter Bruce Willis, James Paul McCartney … todos fueron nombrados en honor a sus padres y usaron su segundo nombre para sus carreras. A veces los padres llaman al niño por su segundo nombre, para evitar la confusión de llamarlos con el mismo nombre.

En general, rara vez hay un “significado” para los nombres en inglés. Sin embargo, hay un poco de efecto cultural, y a veces los padres tienen eso en mente. Así que rara vez verá Upper East Siders nombrando a sus hijos Dwayne, Kayleigh o Joe Bob. Del mismo modo, rara vez verá a Okies de Muskogee nombrando a sus hijos Ainsley, Quentin o Philippa. Nombres como Leroy, DeAndre o Keysha se encuentran casi exclusivamente en las comunidades afroamericanas. Algunos nombres que suenan muy británicos son Alistair, Hugh y Sienna. Y, por supuesto, las personas con herencia extranjera (o herencia irlandesa) a menudo tendrán nombres que no sean anglosajones.

Para responder primero a tu última pregunta: No, el significado rara vez es un factor importante. Pocos nombres en inglés tienen significados literales en inglés, aunque podrían hacerlo en el idioma del que fueron tomados.

El nombre de un bebé en inglés se suele elegir de una gran cantidad de nombres que se han usado durante siglos o más. Muchos de ellos son nombres de personas en la Biblia. Otros son nombres de santos cristianos. Y algunos se originaron en otros idiomas europeos, o fueron acuñados por Shakespeare u otro escritor famoso.

Tiene razón en que, con frecuencia, un bebé recibe el “nombre de un abuelo u otro pariente”, por lo que los nombres pueden repetirse en las familias de esa manera durante generaciones. El origen étnico de la familia puede ser importante: encontrará un mayor porcentaje de Anthonys y Dominics en las familias italoamericanas que en la población en general, y más patricios y brians en las familias irlandesas.

¿Cómo hacen los padres para elegir un nombre? Como mencioné, simplemente podrían decir: “Pongámosle el nombre de mi tía Anna”. Pero a menudo buscarán nombres en un “libro de nombres de bebés”, o en estos días, el equivalente en línea. Los factores que podrían influir en la decisión son cómo suena el nombre (especialmente cómo suena con el apellido), cuál es su significado original y cualquier connotación que el nombre tenga para los padres.

Las connotaciones pueden ser culturales: el nombre de un famoso atleta o estrella de cine puede ser popular, mientras que esas personas están en la conciencia pública, por ejemplo. O pueden ser idiosincrásicos: “Andrew me suena como un nombre ‘fuerte’ para un niño”. O incluso personal: “No, no Gerald. Ese es el nombre del niño que solía acosarme en la escuela “.

Y, por supuesto, cada pareja encontrará su propio camino hacia un nuevo nombre, considerando estos factores y posiblemente otros.

ETA: Aquí hay algunas pruebas de que a las personas de habla inglesa les importan los significados u orígenes de los nombres que les dan a sus hijos: los nombres de las niñas más comunes en los EE. UU. En 2014, de Meaning of Names, Baby Name Meanings.

  • Emma: “Originalmente era una forma corta de nombres germánicos que comenzaron con el elemento ermen que significa ‘todo’ o ‘universal'”.
  • Olivia: Inventado por Shakespeare.
  • Sofía: Griego para “sabiduría”. El nombre de un santo católico que probablemente no existía.
  • Isabella: una variación de “Isabel” que a su vez es una variación de “Elizabeth”. Hay al menos dos santos llamados Elizabeth, uno que aparece en el Nuevo Testamento de la Biblia y el otro de la Hungría medieval. (El significado en el hebreo original es “mi Dios es un juramento”, pero nadie sabe ni se preocupa por eso).
  • Ava: Una variante de “Eva”, el nombre de la primera mujer mencionada en la Biblia. (Al igual que con “Elizabeth”, el significado en hebreo es irrelevante.)

Estoy en los Estados Unidos. Algunas personas eligen nombres familiares, otros simplemente eligen los nombres que les gustan. Pueden pasar bastante tiempo buscando en listas de nombres para obtener ideas.

Mi padre se llamaba Kenneth por su padre. Los padres de mi madre iban y venían por un tiempo con respecto a su nombre. Al principio iban a llamarla por su madre. Luego cambiaron de opinión y la nombraron después de una estrella de cine. A ella no le importó el nombre (y, por lo tanto, no lo mencionaré aquí), así que cuando llegó a la universidad comenzó a llamarse Kim, un nombre inspirado en un niño coreano llamado Kim que vivía en su calle.

Mis padres habían pensado llamarme Coventry por el poeta Coventry Patmore, que era una relación distante. Esto fue más porque pensaron que tenía un nombre interesante que por su interés en su poesía, que a veces era larga.

Mis abuelos se preocuparon de que se acortara a “Covey” o “Árbol” y lo recomendaron. (Tree estaría bien como apodo, pero Tree Cool sonaría como melaza o très cool. En una vena similar, una vez tuve un jefe que me llamaba “Way”).

También hay un barrio popular en la ciudad llamado “Coventry”, por lo que también podría haber hecho las cosas más extrañas. Pero la aliteración hubiera sido buena.

Luego consideraron a Heather, pero una amiga de mamá dio a luz a una Heather el mes antes de que yo naciera. Luego se decidieron por Heidi, que era el nombre de uno de los compañeros de la universidad de mi madre. Cuando se le dijo mi nombre, la compañera de cuarto del hospital de mamá le dijo a mi mamá que tenía un perro llamado Heidi. Creo que fue un perro salchicha o un schnauzer. Es un nombre alemán, por lo que las personas con razas de perros alemanas a veces lo eligen como un nombre.

Básicamente, mis padres querían algo que no era demasiado común, y que funcionó. He conocido a algunos otros Heidi a lo largo de los años (algunos humanos y algunos caninos) pero no somos muchos de nosotros.

El Departamento de Seguridad Social de EE. UU. Incluye un índice de nombres de bebés que muestra la popularidad de los nombres a lo largo de los años. Nombres populares para bebés

Los nombres como “John” que solían ser bastante comunes no son tan populares como lo eran en el pasado.