En una palabra, mi experiencia de décadas de ser estudiante de intercambio, viviendo en España, es que fue un torbellino .
En primer lugar, no importa donde haya tomado mis habilidades en el idioma extranjero a lo largo de mi vida, siempre encuentro que la inmersión es como un examen final de 24 horas al día . Entonces, tu cabeza nada un poco, no entiendes todo “bien” y siempre hay una lucha para hacerlo un poco mejor, para dar no solo todo lo que tienes, sino más de lo que tienes. Está drenando, pero por lo general de una buena manera.
Como estudiante de intercambio, las personas son (a) increíblemente amables con sus habilidades lingüísticas, ya sea un buen día para usted o uno malo en ese examen final constante, y (b) una curiosidad increíble por usted. Soy un gran introvertido que nunca ha hablado tanto en mi vida tanto como lo hice durante mi tiempo en España. La gente nunca deja de hacer las Grandes Preguntas: ¿Cómo es XYZ en los Estados Unidos? ¿Por qué la gente en los Estados Unidos hace ABC? ¿Tienes LMNOP en los Estados Unidos? —Y nunca dejan de preguntar a los pequeños, tampoco: ¿Estás bien? ¿Cómo te gusta esta nueva comida? Nos gustaría hacer algo nuevo / auténtico / emocionante contigo, ¿te parece bien? ¿Qué pensaste de mi tío / mi perro / mi mejor amigo / nuestra casa en la playa? ¿Estás lo suficientemente caliente, lo suficientemente frío, demasiado cansado, demasiado hambriento … Gracias a Dios por (a), porque con todas las respuestas que haces debido a (b), definitivamente hay momentos incómodos en los que las palabras fallan. Muchos de ellos.
Espero que todos los alumnos escuchen esto cuando vayan al extranjero, pero no estoy seguro, nos recordaron mil veces antes de que nos fuéramos de los modales básicos (la respuesta a todas las preguntas “¿cómo te gustó? Es” fue divertido / maravilloso / delicioso, gracias “) y de la etiqueta básica de ir al extranjero (usted es un embajador de su país, lo que la gente piensa de usted será lo que la gente piense de Todos los Estadounidenses, sea el mejor embajador posible), y mientras yo era un intercambio Estudiante, me encontré hiperconsciente del papel de embajador. Cuando la gente le pide a usted, un estudiante de secundaria de doofus, que represente a un cuarto de billón de personas en las preguntas que le dirigen, usted toma un segundo extra. contestar.
- Cómo hablar con un amigo cuyo padre y madre acaban de morir
- Mi hermano menor me preguntó: ‘¿Dios envía a la gente al infierno por lo que son (refiriéndose a gays y lesbianas)?’ Como cristiano, ¿cómo respondo?
- ¿Tienes alguna foto que represente a los padres del amor eterno?
- ¿Es contra la cultura india vender cosas que son artículos del hogar como bicicletas no deseadas, ropa vieja, etc.?
- Quiero casarme con una chica cuyo padre de madre es el primo de mi padre. ¿Está prohibido por la Ley de matrimonio de la India?
Para mí, el lenguaje fue menos problemático que para los otros niños de mi escuela secundaria que fueron a intercambiar conmigo. Estaba mucho más cerca de hablar con fluidez (geek !! language geek en particular !!), así que no pasé mucho tiempo siendo mudo. Cuando estábamos en el tren, y luego el avión volviendo a estar juntos, hubo mucha discusión sobre la tristeza masiva, la nostalgia y las luchas generales causadas por el aislamiento que no tener un buen dominio del español había forzado a muchos de los niños. Realmente no tenía eso, pero recuerdo claramente que cada vez que hacíamos una salida grupal donde los estudiantes anfitriones y los estudiantes de intercambio iban juntos a un museo o algo así, todos estábamos aliviados de reunirnos juntos y habla inglés por un rato Geek-me incluido. 🙂
¡Tanto está pasando! Cada vista es nueva. Cada olor, cada gusto, cada costumbre, incluso la pizza que mi familia pensaba que me haría sentir como en casa era nueva. Tus ojos nunca se detienen (discretamente, somos embajadores) boquiabiertos, tu cabeza nunca deja de girar. Toma fotos que luego ni siquiera recuerdas haber tomado … cosa buena que hiciste, porque todo transcurre en una imagen tan borrosa que luego no lo recordarías todo sin fotos para demostrarlo.
Yo estuve en Espana. Era joven. Estaba en edad de beber en mi país, pero no en el de ellos. Los adolescentes salen de discotecas allí, y lo hicimos. El significado de la palabra resaca fue descubierto … más de una vez. Ay. Pero recordaré esa música, el baile, los vodkas con limón, para siempre. * hic *
Y luego se acabó. La familia con la que me alojaba enviaría a su hija a nuestra casa en unos pocos meses para experimentar los EE. UU., Por lo que no fue una despedida eterna para los dos, sino que dejaron al resto de la familia, que ha sido tan extraordinariamente cálida y acogedora. A mi, realmente me duele. Y dejar ese país fantástico duele peor. Ves lo bueno y no lo malo como un estudiante de intercambio. A pesar de que mi padre anfitrión, en particular, parecía querer contar historias que mostraran los tonos de gris en España, solo vi brillantes tonos de blanco. Aprendí muchos matices más tarde, por supuesto, pero abrigaba el deseo de mudarme allí por una década o más después de que me fui. Honestamente, si mañana ganara una buena y jugosa lotería, todavía querría que una de mis casas esté allí.
¿Cómo es?
Es un cambio de vida. Se está expandiendo la mente. Es encantador, es hermoso, es exigente, es inspirador. Es abrumador.
Es un torbellino.