El sustantivo agapē primero surge en Koine. (De hecho, las primeras declaraciones, aparte de como nombre propio, están en la Septuaginta.) Pero el verbo relacionado agapaō se usó durante 800 años antes de Cristo, tanto agapē como agapaō se usaron durante 2000 años desde Cristo, y no hay nada. Cristiano intrínsecamente sobre agapē.
De hecho, la definición de la Iglesia de agapē como “auto-negación, amor divino” es, bueno, es una eisegesis. En realidad, agapē es solo amor no marcado; y la filia era probablemente el término sin marcar en los tiempos clásicos. Mire ἀγάπη, DGE Diccionario Griego-Español, el último gran diccionario griego:
- Amor sexual, con un enlace a Song of Songs muchas gracias. (Inb4 “no, no, no hay sexo en Song of Songs, todo es metáfora.)
- Sentido general: amor, cariño.
- Sentido religioso: amor entre dios y humanidad; Amor cristiano, caridad
- un favor; limosna
- ágape, fiesta comunal; fiesta funeraria; iglesia, comunidad