¿Es recomendable hablar con su bebé unas horas al día en un idioma extranjero en una familia uni-lingual?

En realidad estudié esto en mi programa de posgrado. Cómo se desarrolla el lenguaje y la alfabetización desde los 3 años hasta los 5 y 6 años, cómo respalda la preparación para la escuela y, lo más relevante, cómo los niños criados en un entorno multilingüe tienen un impacto en el desarrollo del lenguaje y la alfabetización a lo largo del tiempo. Estas casas eran principalmente unilingües que hablaban español o inglés. Sin embargo, todos los niños se inscribieron en Head Starts en aulas de inmersión en inglés y se alentó a los padres y se les entregaron materiales para apoyar la exposición de sus hijos al inglés en el hogar. No se les desalentó el uso de su idioma nativo en el hogar, sino todo lo contrario. Además, todas las aulas también tenían español en el aula, por lo que mientras todos los niños aprendían desde el punto de vista de saber inglés, el español se enseñaba como un segundo idioma. Básicamente quieres saber lo que encontramos? ¿Por qué quiere saber esto, porque está preguntando si exponer intencionalmente a un niño a múltiples idiomas tiene algún beneficio? Si descubrimos que los niños cambian de un hogar unilingüe a uno que comienza a agregar algo de exposición en un segundo idioma. Descubrimos que para aquellos niños en los que el inglés era el idioma materno de sus padres y la principal exposición en el hogar, el aumento de la exposición al inglés beneficiaba las mediciones del lenguaje y la alfabetización, las matemáticas y la función ejecutiva. Para aquellas familias donde el español era el idioma nativo, hubo un retraso en todas estas medidas, tenían una trayectoria diferente, pero la trayectoria no era lineal. Lo que concluimos fue que pensamos que muestra que los niños que están expuestos a múltiples idiomas en el hogar (pero principalmente al inglés en preescolar) durante un importante período formativo en el desarrollo del lenguaje y la alfabetización tienen una función de retraso en múltiples dominios del desarrollo. Sin embargo, este retraso es temporal y se vuelven aproximadamente iguales a sus compañeros (controlando otras características demográficas) en el momento en que son de edad escolar.

Lo que no encontramos fue evidencia de que ofreciera un beneficio. Creo que hay ciertos beneficios prácticos que no intentamos medir. Por ejemplo, es muy probable que el niño sepa una segunda lengua. El niño puede tener más facilidad para aprender nuevos idiomas. Dije retraso y no detrimento y también quiero ser claro al respecto. Nuestros hallazgos no sugirieron que los niños expuestos a múltiples idiomas sufrieran daños de alguna manera. Mirar los datos en un solo punto en el tiempo lo haría ver de esa manera, pero cuando usamos enfoques de modelado que miran la trayectoria a lo largo del tiempo, está claro que no es un detrimento, sino un camino diferente.

Nuestra teoría acerca de este retraso es que el cerebro de un niño pequeño funciona alrededor del lenguaje en formas complejas, y un aspecto es el más literal. Mucho vocabulario, ortografía, conocimiento de las letras, etc. es literal y memorizado. Detrás de todo eso hay un concepto abstracto de lenguaje. Debido a que los cerebros de los niños manejan mal el pensamiento abstracto, básicamente están aprendiendo algunos temas abstractos de una manera que no pueden manejar, y muchas cosas literales, básicamente mucho más que un niño monolingüe. El aumento masivo de la memorización que debe llevarse a cabo ralentiza la cantidad que se aprende en un solo idioma.

Los niños (alrededor de 0-6) aprenden idiomas de forma orgánica, por lo que es recomendable educarse en un entorno multilingüe.

Sin embargo, sería mejor hablar con ellos de una manera natural , al interactuar, no hacerlo “de 16:00 a 19:00” como si fuera “tiempo de estudio”.

Mi opinión es que quienquiera que hable con el niño debe ser un hablante nativo , porque a esa edad el aprendizaje es más emocional.

Si el niño percibe el lenguaje como “falso” (no transmite emociones), o si no hay interacción (exposición pasiva a la televisión, etc.), la adquisición del lenguaje puede no ser tan efectiva, en todo caso.

Respuestas relacionadas:

  • ¿Cómo aprenden los bebés los idiomas tan rápido?
  • ¿Qué tan importante es la etapa pre-lingüística?
  • ¿Un niño nacido en los EE. UU. Y criado allí hasta que los padres extranjeros pierdan el acento nativo hasta los 5 años si se muda al país de los padres a los 5?

Creo que cualquier lenguaje que le digas a un bebé, es lo mismo para él porque no lo entenderá. Pero si quieres entrenar su habilidad lingüística, te aconsejo que lo hagas. Resulta que conozco una aplicación llamada Mera, puedes discutir este tema con cientos de nuevas mamás, buena suerte para ti.

enlazar; Mera – Group Chat Messenger para crear, descubrir y unirse a grupos en App Store