Vivir por yu hua

Recientemente leí esto, que es uno traducido del chino. El primer libro chino para mí. Pero lo he terminado sin parar de leer que es en 2 días así lo creo.
La forma en que el autor retrata las cosas es completamente loable.
Espera que tú también experimentes lo mismo.
goodreads : para vivir
Noticias:
Novelas de Yu Hua (余华): chino simple, calidad Literatureprint Yu Hua, uno de los novelistas chinos más famosos, tiende a utilizar el lenguaje hablado y simple, que se adapta al ambiente de sus pobres personajes. Los resultados son libros que son bastante fáciles de leer y, sin embargo, forman parte de literatura sofisticada. Mi primera novela china (leída en chino) fue Xu Sanguan mai xue ji 许三观 卖血 记 (traducida de manera diferente por muchos traductores, el significado literal es la crónica de ventas de sangre de Xu Sanguan), una historia llena de sarcasmo, dolor emocional y calidez familiar. retratando a Xu Sanguan como el jefe de familia que atraviesa las dificultades de la China maoísta de los años 50 y 60. Me sorprendió descubrir que una pieza tan estupenda podría escribirse con un vocabulario, que solo supera en parte mi nivel de China en ese momento.
Hace un tiempo escuché una entrevista con Yu Hua, donde dijo que en su novela de 1993 Huozhe (‘To Live’) no usó más de 900 palabras en chino. Yu explicó que quería usar un vocabulario que describiera la experiencia de los personajes principales del libro, que son plebeyos chinos, y que, por lo tanto, eligieron expresiones sencillas. Yu agregó una anécdota divertida y contó que durante una conferencia que dio en los EE. UU., La gente del público que leyó la versión en inglés de ‘To Live’ quedó impresionada de su rico vocabulario y lo llamó ‘Hemmingway chino’. Aparentemente algunas novelas están 100% perdidas en la traducción …

foto: Yuhua en un momento alegre
Usar vocabulario común y hablado no es tan fácil como parece y en esas novelas, Yu Hua tuvo que entrar en la mente de sus personajes principales y considerar cuidadosamente cada palabra que sale de su boca. Sin embargo, este estilo de escritura también tiene que ver con la biografía de Yu. Durante la Revolución Cultural, Yu Hua no pasó muchas horas en la escuela, por decir lo menos, y su conocimiento del chino clásico es inferior en comparación con otros novelistas chinos famosos.
Para concluir, los libros de Yu Hua son una gran fuente para mejorar el chino, comprender la experiencia de los comuneros del siglo 20 en China y disfrutar de una gran literatura. Algunas de sus novelas (como ‘Brothers’ 兄弟 Xiongdi) son más difíciles en cuanto al lenguaje que las dos mencionadas anteriormente, pero la mayoría de los lectores del idioma chino podrían interesarles mucho en todas ellas.
wiki : para vivir
Resumen:
Un galardonado bestseller chino aclamado internacionalmente, originalmente prohibido en China pero recientemente nombrado uno de los diez libros más influyentes de la última década allí, Para vivir cuenta la historia épica de la transformación de un hombre del hijo mimado de un rico propietario a un campesino honorable y de buen corazón.
Después de despilfarrar la fortuna de su familia en casas de juego y burdeles, el joven Fugui, profundamente penitente, se establece para hacer el trabajo honesto de un granjero. Obligado por el Ejército Nacionalista a dejar atrás a su familia, es testigo de los horrores y privaciones de la Guerra Civil, y luego, años después, regresa para enfrentar una serie de dificultades causadas por los estragos de la Revolución Cultural. Abandonado con un buey como el compañero de sus últimos años, Fugui se erige como un modelo de autenticidad absoluta, animado por su aprecio por la vida en esta narrativa de poder humillante.
reseñas editoriales
La vida mítica trágica de un hombre encapsula los horrores de la China comunista en esta saga casi abrumadora pero vivificante. Inicialmente prohibido en China, aclamado internacionalmente, convertido en una película premiada, y recientemente traducido al inglés, el cuento cercano de Yu Hua retrata al imprudente hijo de un rico terrateniente que arriesga la fortuna familiar. Fugui se siente humillado por la lealtad de sus seres queridos, y acepta las graves dificultades de su vida alterada, pero el destino solo ha comenzado su brutal labor. Fugui es reclutado por la fuerza en el ejército, luego, apenas vivo después de su liberación, lucha contra la llamada reforma agraria y la consiguiente hambruna. A medida que la familia de Fugui muere terrible, a menudo las muertes irónicamente amargas y este estoico sobreviviente se las arregla con cada vez menos en un mundo cada vez más surrealista, Yu Hua, que escribe con una simplicidad magistral sobre las complejidades insondables de la existencia, cuenta una historia galvanizadora que es a la vez una conmovedora acusación de la pesadilla en curso de China y testimonio de la tenacidad del espíritu humano. Una traducción de la crónica de un mercader de sangre de Yu Hua está en camino. Donna Seaman
Copyright © Asociación Americana de Bibliotecas. Todos los derechos reservados
revisión
“Una obra de asombroso poder emocional”. —Dai Sijie, autor de Balzac y la pequeña costurera china.
“Yu Hua es la voz más profunda que sale de China hoy. “Vivir” no solo se adentra en la esencia misma de China y el pueblo chino, sino también en el núcleo de la sangre y los huesos de lo que significa ser un ser humano “. Lisa See, autora de On Gold Mountain.
“Un libro chino de trabajo, para vivir es una saga desgarradora, escrita con belleza, desafío y esperanza. Los libros de Yu Hua merecen un lugar en el estante más alto “. —Wang Ping, autor de Aching for Beauty and Foreign Devil
“Un importante novelista contemporáneo, Yu Hua escribe con un ojo frío pero con un corazón cálido. Sus novelas están ingeniosamente estructuradas y exudan un aura mítica. Aunque inequívocamente chinos, son universalmente resonantes “. —Ha Jin, autor de Waiting
“Un libro de poder sutil y drama conmovedor. Te encantan los personajes de Yu Hua porque son imperfectos, vibrantes, conmovedores y reales: celebras con ellos las pequeñas maravillas de la vida y sientes su dolor cuando superan la tragedia. En última instancia, To Live es una historia redentora del espíritu humano, una que es universal en su profundidad emocional “. –Terrence Cheng, autora de Sons of Heaven
Desde la solapa interior
Un galardonado bestseller chino aclamado internacionalmente, originalmente prohibido en China, pero recientemente nombrado uno de los diez libros más influyentes de la última década allí, Vivir cuenta la historia épica de la transformación de un hombre de un hijo mimado de un rico propietario a un campesino honorable y de buen corazón.
Después de despilfarrar la fortuna de su familia en casas de juego y burdeles, el joven, profundamente penitente Fugui se establece para hacer el trabajo honesto de un granjero. Obligado por el Ejército Nacionalista a dejar atrás a su familia, es testigo de los horrores y privaciones de la Guerra Civil, y luego, años después, regresa para enfrentar una serie de dificultades causadas por los estragos de la Revolución Cultural. Abandonado con un buey como el compañero de sus últimos años, Fugui se erige como un modelo de autenticidad absoluta, animado por su aprecio por la vida en esta narrativa de poder humillante.
Desde la contraportada
“Una obra de asombroso poder emocional”. —Dai Sijie, autor de Balzac y la pequeña costurera china.
“Yu Hua es la voz más profunda que sale de China hoy. “Vivir” no solo se adentra en la esencia misma de China y el pueblo chino, sino también en el núcleo de la sangre y los huesos de lo que significa ser un ser humano “. Lisa See, autora de On Gold Mountain.
“Un libro chino de trabajo, para vivir es una saga desgarradora, escrita con belleza, desafío y esperanza. Los libros de Yu Hua merecen un lugar en el estante más alto “. —Wang Ping, autor de Aching for Beauty and Foreign Devil
“Un importante novelista contemporáneo, Yu Hua escribe con un ojo frío pero con un corazón cálido. Sus novelas están ingeniosamente estructuradas y exudan un aura mítica. Aunque inequívocamente chinos, son universalmente resonantes “. —Ha Jin, autor de Waiting
“Un libro de poder sutil y drama conmovedor. Te encantan los personajes de Yu Hua porque son imperfectos, vibrantes, conmovedores y reales: celebras con ellos las pequeñas maravillas de la vida y sientes su dolor cuando superan la tragedia. En última instancia, To Live es una historia redentora del espíritu humano, una que es universal en su profundidad emocional “. –Terrence Cheng, autora de Sons of Heaven
Sobre el Autor
Yu Hua nació en 1960 en Zhejiang, China. Terminó la escuela secundaria durante la Revolución Cultural y trabajó como dentista durante cinco años antes de comenzar a escribir en 1983. Ha publicado tres novelas, seis colecciones de cuentos y tres colecciones de ensayos. Su trabajo ha sido traducido al francés, alemán, italiano, holandés, español, japonés y coreano. En 2002, Yu Hua se convirtió en el primer escritor chino en ganar el prestigioso Premio de la Fundación James Joyce. To Live recibió el Premio Grinzane Cavour de Italia en 1998 y fue nombrado uno de los diez libros más influyentes de la última década en China. Yu Hua vive en Beijing.
Michael Berry es profesor asistente de estudios culturales chinos contemporáneos en la Universidad de California, Santa Bárbara. Es el autor de una próxima colección de entrevistas con cineastas chinos y el traductor de Nanjing 1937 de Ye Zhaoyan: Una historia de amor. y los Niños Salvajes de Chang Ta-chun: Dos Novelas Sobre Crecer .
Enlace de Amazon: Para vivir: Una novela: Yu Hua, Michael Berry: 9781400031863: Amazon.com: Libros
Adelante bienvenida.
Adiós.