¿Le hace bien a un bebé aprender dos idiomas al mismo tiempo?

Absolutamente.

Mi hija habla 3 idiomas con fluidez. Ella es 3.9. Vivimos en Israel, por lo que su lengua materna es naturalmente hebrea. Soy estadounidense y su padre es francés y no hay hebreo en la casa. Ella (y sus hermanos, que son 1) han sido trilingües desde su nacimiento.

Hay una teoría llamada Un padre, un idioma que leí cuando estaba embarazada y dice que, siempre que usted siempre hable con su hijo en un solo idioma, sabrá cómo separarlos. Es decir, mi hija sabe que digo “sí” y su padre dice “Oui”. Aparte de cuando ella solo comenzó a hablar, y realmente no cuenta ya que dijo cada palabra en el idioma más fácil, nunca tuvo un problema para distinguir los idiomas.

Leí en algún lugar que un niño necesita estar expuesto a un idioma al menos 2 horas al día para que realmente se convierta en otro idioma que puedan hablar. Así que solo les leemos en nuestros idiomas y solo les mostramos TV en nuestros idiomas. No sé cuánto tiempo podremos mantenerlo, pero la base ya estará allí, especialmente porque continuaremos hablándoles en nuestros idiomas.

Finalmente, se han realizado numerosos estudios que muestran que los niños bilingües tienen secciones de su cerebro que están extremadamente desarrolladas a una edad muy temprana, específicamente porque aprenden a distinguir tan temprano.

En caso de que pensaras que mi hija es rara (lo que es), mis gemelos también entienden los tres idiomas. Dicen algunas palabras en todos los idiomas, pero si les decimos que hagan algo en cualquiera de los tres idiomas, lo entienden.

Definitivamente no va a doler. Nadie “tiene dificultades para mantenerlos en orden”.

Y su cerebro en sintonía con diferentes sonidos tiene efectos positivos. Por alguna razón, es mucho más fácil para su cerebro / oído / memoria muscular aprender, por ejemplo, pronunciar el ʒ en Brezhnev si han estado expuestos a xièxiè. Y tener todos esos sonidos en paralelo les dará un acento más universal, por ejemplo cuando pronuncian un tesoro , que impresionará a los locales y aplacará a los extranjeros. No se puede decir lo suficiente porque “pueden terminar inteligentes si no por otra razón que no sea que todos los traten como si fueran inteligentes”.

PERO el otro argumento es que todas esas cosas son trucos. No hay un beneficio medible visible en el desarrollo del cerebro al aprender múltiples idiomas como un niño. Es genial, espero que todos lo hagan, pero las personas que aprenden dos idiomas mágicamente no lo hacen mejor en alguna sección de una prueba de CI debido a eso.

Tuve un profesor de lingüística decir básicamente lo anterior una vez. Básicamente “He pasado gran parte de mi carrera estudiando la adquisición temprana del lenguaje y la adquisición de jóvenes en la segunda lengua, y fuera de la gran cantidad de inmensurables beneficios culturales, no he encontrado un solo beneficio medible”.

Bien en ti. No hay problemas con esto y es muy común en todo el mundo. Crecí en Malasia y crecí con 3 idiomas. Es muy común que los malayos tengan fluidez en el hablante nativo en 2 a 3 idiomas. Aunque su hijo puede estar inicialmente confundido, rápidamente resuelve las diferencias y se vuelve bastante bueno para cambiar de idioma. Lo más difícil es que los padres se mantengan al día con ambos idiomas. Si vive en un país de habla inglesa, lo que suele suceder es que su hijo preferirá usar el inglés, en gran parte debido a la influencia de amigos, escuelas y el entorno. ¡Todo lo mejor!

Definitivamente bueno.

Soy bilingüe, y aprendí inglés y francés al mismo tiempo. Nunca me “estropeé” de ninguna manera, es extremadamente beneficioso. Creo que también ayuda a aprender otros idiomas más adelante, porque como bilingüe estás acostumbrado a cambiar entre diferentes gramáticas y mentalidades, por lo que es más fácil comprender nuevos conceptos lingüísticos.

Una de mis amigas tiene una madre china, un padre indio (con quien siempre hablaba en inglés), vivió en Japón y Francia cuando era niño. Puede hablar chino e inglés con fluidez (los aprendió al mismo tiempo), pero también habla japonés y francés con fluidez. Debo decir que esto la hace increíblemente internacional, y sin duda llegará muy lejos en la vida. Realmente no veo ninguna desventaja en esto.

Absolutamente. Un bebé puede captar nuevos idiomas mucho más rápido que los adultos, como seguramente sabrá y no la desacelerará con su primer idioma como podría pensar, es una situación en la que todos ganan.

Algunos dicen que la mejor manera de hacerlo (aunque no siempre es posible) es ser coherente, solo hablas inglés y su abuela solo chino. Pero en mi experiencia, los niños de alguna manera saben cómo separar los idiomas, identifican qué idioma es qué por el sonido. Ocasionalmente, pueden usar una palabra china en inglés o viceversa porque algunas cosas se expresan mejor en un idioma que en el otro pero a tiempo podrán corregirlo. Es una experiencia enriquecedora, cultural, emocional, intelectualmente, me gustaría ir por ella.

Personalmente, creo que la mejor manera de aprender un idioma es comenzar lo antes posible. Y el chino es una gran opción porque es muy diferente del inglés y es usado por el 25% de las personas en la Tierra. Y una vez que sabes una lengua extranjera es más fácil aprender una segunda.

Pero si no sabe chino, puede ser un poco frustrante no sentirse en sintonía con su propio hijo, lo sé.

Uno de los mayores lamentos que mis padres hicieron fue enseñarme inglés, pero ya no me hablaba en mi primer idioma, el chino (cantonés). Terminé perdiendo mi primer idioma y tengo que volver a aprenderlo. Hasta el día de hoy, no puedo comunicarme bien con mis parientes de habla cantonesa. Es una gran desventaja, y desearía que mis padres me hubieran enseñado dos idiomas al mismo tiempo.

Ella no se confundirá aprendiendo ambos idiomas. Créeme.

Entonces, enséñale inglés y chino . Será muy beneficioso para usted y para ella. Tu arduo trabajo enseñando su inglés valdrá la pena.

¡Buena suerte!

Por supuesto. Mi hija vive actualmente en Australia y puede entender un buen número de palabras en inglés y en mandarín, así como un puñado de cantonés (dialecto más común en Melbourne) y Teochew (el dialecto del hogar de mi esposa).

Puede contar hasta 20 en inglés y 10 en mandarín, teochew, cantonés y francés. Es solo un juego divertido para ella, no “trabajo”. Fomenta la sed de conocimiento y la beneficiará de por vida.

No te preocupes por confundirla, es probable que tu hijo sea mucho más capaz de lo que le das crédito. ¡Que te diviertas!

Mi hija de cinco años y su madre discutían ayer cuando llegué a casa.

Estaba tan cansado que colapsé en el salón y comencé a revisar a Quora en mi teléfono. Después de unos minutos, mi esposa me quitó el teléfono.

¿Vas a dejar que tu hija haga eso? ¡Tiene fiebre!

Suspiré. Apoyé mi mano en la frente de mi hija. Había sido un día ocupado. No pretendo saber mucho sobre niños enfermos.

Tal vez tu mamá tiene razón. Tal vez estés demasiado enfermo para ir a la escuela mañana.

Me fui al baño.

Pero papá, dijiste que podría ir a nadar hoy.

¿Nadando? Yo fruncí el ceño. ¿Pensé que tú y mamá discutían sobre la escuela?

¿Papi?

Si hun

¿Cómo es que tienes como cien años y aún no puedes hablar tailandés?

Lentamente le cerré la puerta, pero ella se inclinó para cerrarse.

¿Por qué te dije cien veces que me gusta estar sola en el baño y que nunca escuchas?