Los hombres están a cargo de las mujeres por [derecho de] lo que Allah le ha dado a uno sobre el otro y lo que gastan [para mantener] de su riqueza. Así que las mujeres justas son devotamente obedientes, protegiendo en ausencia [del marido] lo que Allah quiere que las proteja. Pero esas [esposas] de quienes temen la arrogancia – [primero] les aconsejan; [entonces si persisten], abandónalos en la cama; y [finalmente], golpéalos. Pero si te obedecen [una vez más], no busques ningún medio contra ellos. De hecho, Alá es siempre exaltado y grandioso. (4:34)
Este verso es probablemente uno de los versos más mal entendidos y mal citados del Sagrado Corán. El Corán usa la palabra árabe qawwamuna al comienzo de este versículo, por lo que dice “Los hombres son el qawwamuna de las mujeres”. La palabra qawwamuna significa estar parado continuamente sobre algo (por ejemplo, un guardia o un cuidador) o mantener algo. La palabra más cercana en inglés a qawwam es probablemente guardian. La forma gramatical de qawwam combina los conceptos de mantenimiento y protección físicos, así como la responsabilidad. La palabra no denota superioridad sino responsabilidad. Por lo tanto, una traducción correcta de ” qawwamuna a’ala aln-nisa ” sería “Los hombres son los protectores y los que mantienen a las mujeres” . Usar “a cargo” es una traducción bastante suelta.
Esta es una mejor traducción:
“Los hombres son los protectores y los que mantienen a las mujeres, porque Alá le ha dado una más (fuerza) que la otra …”
Así que un marido debe ser un protector y mantenedor de su esposa. Es importante tener en cuenta que la expresión “los hombres son qawwamuna sobre las mujeres” solo describe la relación entre el esposo y la esposa dentro de la familia. La expresión no se refiere a la relación entre hombres y mujeres en general. Ahora podemos continuar mirando la siguiente parte del verso.
- ¿Se arregla el matrimonio perdiendo su popularidad en la india?
- ¿Talulah Riley, quien se acaba de divorciar por Elon Musk, dejó de ser una esposa trofeo cuando comenzó a escribir y dirigir su propia película?
- ¿Es más fácil casarse con niñas musulmanas con niños hindúes que casarse con niñas musulmanas con niños musulmanes en la India?
- ¿Algún indio ha hablado del sexo prematrimonial con sus padres? ¿Cuáles fueron las reacciones?
- ¿Cómo pueden las parejas casadas jóvenes que son compradores por primera vez en Londres lidiar con los precios muy altos de las propiedades hoy en día?
¿Por qué Dios asigna a los hombres el papel de ser el encargado o guardián de la familia? Los hombres son financieramente responsables de la familia porque ambos tienen diferentes roles. Sería muy difícil para una mujer pasar por el embarazo y criar a sus hijos al mismo tiempo que cuida a la familia. Así que los hombres deben proveer para la familia. Esto no significa que las mujeres no puedan trabajar, pero debido a la naturaleza de las mujeres, a veces puede ser difícil, por lo que los hombres son los que mantienen y son responsables financieramente de la familia.
Luego el Corán dice: “Así que los justos son devotamente obedientes, protegiendo en ausencia (a los maridos) lo que Allah quiere que guarden”. Parece que el Corán se refiere a aquellas mujeres que obedecen a sus esposos, pero el término se usa para aquellas mujeres que son devotamente obedientes a DIOS . Cuando el marido está ausente, se espera que una mujer cuide su castidad. En cuanto a aquellas mujeres que engañan a sus esposos y cometen pecados graves, el Corán dice cómo tratar con ellos. Cuando a un esposo no le gustan sus esposas, se les instruye: “Acompáñalos de buena manera porque si no te gustan, no te gusta algo en lo que Dios pone mucha bondad”. (4:19)
En el versículo 4:34, el Corán sugiere tres formas de detener la crisis familiar. Una, recordarles a Dios y sus enseñanzas, y hablar con ellos. El Corán usa la frase izuhanna que significa recordarles las enseñanzas de Dios. Si eso funciona, entonces el asunto está resuelto. Si no, el segundo paso es evitar compartir camas con tales esposas. El Corán dice en árabe ” Wahjuruhunna fi’il madaiji”, que significa dejarlos solos en la cama o no compartir su cama. Tenga en cuenta, es el hombre que debe irse y no las mujeres. La última opción mencionada en el Corán en árabe es wadribuhunna . La palabra Idrib se traduce generalmente como “huelga” o “golpe”. Sin embargo, esto no significa abuso físico, de hecho, el Islam condena el abuso físico contra la esposa.
Como se puede ver en las declaraciones del Profeta: “Está estrictamente prohibido que un musulmán golpee violentamente a su esposa, ni se le permite abusar físicamente de ella ni golpearla en la cara por ningún motivo”. La esposa no debe hacer daño, no es para causar dolor (es por esto que no se permite golpear la cara o cualquier área sensible), no debe dejar una contusión o una marca en la piel y no debe causar problemas emocionales. La frase árabe no se asemeja a violencia o abuso.
Si alguien golpeara a otra persona con un trozo de cuerda, aún se llamaría “golpear”, pero eso no significa que sea un abuso físico. De la misma manera cuando el Corán usa la palabra golpe, no significa abuso físico, ya que esto es condenado por el profeta y las enseñanzas del Islam. Es más un gesto. También podría decir que si alguien detiene físicamente a otra persona para que no haga algo malo (dentro de los límites), ¿se considera abuso y violencia? El Corán también nos dice que imitemos al profeta Muhammad (pbuh), y se registra en los hadices que nunca golpeó a sus esposas. Cualquiera que use este verso como excusa para la violencia doméstica no está siguiendo la enseñanza islámica. Ningún golpeador musulmán puede pretender imitar al Profeta.
La última parte de este verso dice:
“Pero si te obedecen [una vez más], no busques ningún medio contra ellos. De hecho, Alá es siempre Exaltado y Grande”.
El verso termina diciendo: “Si te obedecen, no busques ningún medio en contra de ellos”, obedece en cualquier etapa, y “obedece”, entrando en su lugar aquí, significa “abstenerse” del acto que causó este problema. Por lo tanto, “obediencia” aquí no significa ser sumiso al esposo, sino abstenerse de una ofensa seria. Abstenerse de esta manera es una obligación de cada persona.
Abu Hurayra narró que el Profeta dijo: “Los creyentes más perfectos en su creencia son los que tienen los mejores modales, y los mejores de ustedes son los que son mejores con sus esposas”. (Sahih Bujari)