¿Cómo podemos lograr que mis tres hijos estén inmersos y hablen con fluidez en cinco idiomas sin romper el banco?

Aquí hay dos cosas que actúan en contra de usted: usted y su esposo son ambos monolingües, y el idioma en el que es monolingüe es el inglés. Los angloparlantes generalmente necesitamos mucho más estímulo para aprender idiomas extranjeros que las personas que hablan otros idiomas de forma nativa, lo que significa que, como ya han dicho otros, es necesario que exista una buena razón para hacerlo.

Yo mismo hablo tres idiomas y actualmente estoy trabajando en otros dos, pero en el Reino Unido es muy raro y sé que nunca hubiera desarrollado una pasión por los idiomas si no hubiera sido por mis dos padres bilingües (ambos nativos de inglés con Francés como segunda lengua). Dado que ninguno de los dos es bilingüe, crear la necesidad de que aprendan un segundo idioma es probablemente la forma más probable de lograrlo (y no solo porque sus padres dijeron que tenía que hacerlo porque esto sería contraproducente y un poco hipócrita). !).

Si no tienen que aprender otro idioma, y ​​esa es una situación difícil de crear, ya que los hablantes de inglés casi nunca tienen que aprender otro idioma, es probable que tengan menos de 50-50 de conseguir que aprendan un solo idioma extranjero los hermanos son monolingües, lo que hace 1/3), y eso es incluso si tienes una pasión que transmitirles.

Dicho esto, muchas de las personas que conocí en mi curso universitario (francés y español) eran completamente monolingües, por lo que, obviamente, ese interés provenía de algún lugar. No es que los padres monolingües no puedan tener hijos bilingües, creo que es solo que controlar e influir en su interés por el lenguaje es difícil o imposible, de la misma manera que tratar de asegurarse de que sus hijos crezcan como médicos o atletas o ávidos jardineros. No tiene garantías.

¡Aunque es una gran cosa que estás tratando de hacer por tus hijos! Ser pentalingual les traerá algunos beneficios serios en todo tipo de formas. ¡Buena suerte!

Permítales ver películas sin subtítulos en lugar de TV.

Ahí está mi respuesta. Es barato y de fácil acceso con una buena conexión a internet. Pero creo que a menos que usted y su esposo estén dispuestos a aprender al menos otro idioma, su esfuerzo se marchitará eventualmente. Aparte de las sesiones de clase de “inmersión”, ¿con quién hablan los niños con más frecuencia que sus padres? Digamos que su sueño se hace realidad y usted entra en una habitación y sus hijos conversan sin esfuerzo en lo que sea. No te preocupes por tu orgullo, ¿cómo se sentirán cuando no puedas comunicarte completamente con ellos?

Si sabes algo sobre idiomas, debes saber que hablar un idioma es más que unir palabras para formar oraciones, es una transferencia de ideas. Cada idioma tiene algo que ofrecer y su hijo algún día tendrá algo que decirle y usted se encontrará incapaz de escuchar.

Múdate a Luxemburgo y cuando se gradúen de la escuela secundaria conocerán cuatro o cinco idiomas.

Lenguas de luxemburgo

La situación lingüística en Luxemburgo se caracteriza por la práctica y el reconocimiento de tres idiomas oficiales: el francés y el alemán y el idioma nacional luxemburgués, establecido por ley en 1984. Estos tres idiomas también se conocen como los tres idiomas administrativos.

El luxemburgués se enseña en el nivel preescolar, en las escuelas después del francés y el alemán. Además, el luxemburgués se enseña solo una hora por semana en la escuela secundaria y solo en los primeros años. En la escuela secundaria, además de alemán, francés y luxemburgués, se enseña inglés y latín, español o italiano. A nivel universitario, el multilingüismo hace posible que los estudiantes luxemburgueses continúen su educación superior en países de habla francesa, alemana o inglesa.

Estoy de acuerdo con los otros comentaristas en que esto será muy, muy difícil. Necesitas tener una buena razón para esta ambición, y creo que tendrás que aceptar la posibilidad de que tengan que interesarse y aprender algunos de esos idiomas por sí mismos después de que crezcan.

Los adultos tienden a ver los idiomas como un esfuerzo que vale la pena perseguir por ser más abiertos, mundanos, impresionantemente inteligentes, entender películas extranjeras y docenas de otras razones lejanas. Los niños son extremadamente pragmáticos en el aprendizaje de idiomas. Si necesitan usar un idioma para satisfacer sus otras necesidades en una parte de su mundo, aprenderán ese idioma. Si no lo hacen, no lo harán. Por ejemplo, muchos niños que aprenden un idioma diferente en el hogar lo abandonarán poco después de darse cuenta de que sus padres entienden inglés y que nadie más habla el idioma de sus padres. Entonces, si esto es realmente tan importante para usted, debe pensar en cómo puede generar esas necesidades para sus hijos. Conseguir una niñera que no hable inglés sería un comienzo, pero costoso.

Mucha gente ha sugerido que se mude al extranjero, pero tengo una solución más económica que podría lograrse en cualquier país de habla inglesa. Ponga a sus hijos en una escuela en un área con una tasa de inmigración muy alta. Una vez vi a una pequeña niña anglosajona en un tren en Melbourne de repente entablar conversación con un grupo de adolescentes chinos en mandarín. Su madre explicó con orgullo que la niña iba a una escuela en Collingwood, donde aproximadamente el 60% de los estudiantes eran inmigrantes chinos y el 40% restante eran en su mayoría vietnamitas. Ella (la niña, no su madre) era fluida (para su edad) en mandarín y bastante fuerte en vietnamita, porque no tenía más remedio que aprender estos idiomas. El efecto secundario de esto es que estará muy limitado en el rango de escuelas que puede elegir, lo que le dejará poca influencia en otros factores académicos.

Por último, no espere que sus hijos aprendan un idioma con fluidez o competencia incluso porque una escuela dice que enseñan el idioma. A menos que tengan un programa de inmersión (por ejemplo, enseñando otras asignaturas en ese idioma), su hijo tendrá mucha suerte de salir al final con la capacidad de ordenar con confianza en un restaurante o escribir a amigos por correo con la ayuda de un diccionario. Necesitas aprender algo así como 30,000 palabras, con total conjugación / declinación, y gramática profunda, y luego tener confianza en el idioma y el registro, para ser considerado fluido en la mayoría de los idiomas. ¿Qué asignatura escolar podemos nombrar a cualquiera de nosotros en la que aprendimos y retuvimos 30,000 hechos?

Un pensamiento es encontrar una escuela de inglés local cerca de donde vives. (Inglés como en “Aprende inglés”, ya que las personas están haciendo estadías prolongadas para tomar cursos en la escuela de inglés.) Coloque un cartel que diga que está buscando oradores de X, Y o Z para hablar regularmente con sus hijos para ayudarlos a ganar dominio de ese idioma. (Esto cuesta. Averigüe el mercado local). Complemente esto con libros (los cómics son buenos, los libros para niños en otros idiomas pueden estar disponibles en las bibliotecas locales), televisión / películas (los subtítulos ayudan en ambos sentidos) y software de idiomas. (Me gusta Duoingo. Hace que aprender un idioma sea un juego.)

Más allá de eso, establezca un ejemplo al tratar de aprender los idiomas con sus hijos, practicar con ellos, tomar un curso de idiomas usted mismo y asegurarse de que lo vean practicar incluso cuando no los está ayudando a aprender. Obtenga un libro de gramática para un idioma para que pueda responder preguntas si las tienen.

Sé que esta es una pregunta antigua, pero tal vez sea útil para otra persona

Una respuesta corta: que aprendan griego antiguo y latín. (¡Dejame explicar!)

Estos lenguajes ‘antiguos’ les ayudarán a desplegar el equilibrio moderno y distinguir las raíces de los verbos, etc. Mi esposo hizo eso y, aunque odia admitirlo y a menudo afirma que solo sabe inglés, puede leer, escribir y hablar. Muchos idiomas (‘antiguo’ y moderno). Desde el arameo al dialecto marroquí (Darija), del italiano al griego y del ruso al danés, todos estaban conectados.
Por ejemplo, un hablante nativo de inglés puede entender fácilmente el danés. O también puede aprender español y luego comenzar con el italiano estándar (el italiano de Roma es diferente a, digamos, dialectos del sur) o francés. Mientras sean buenos con las reglas gramaticales verán una gran cantidad de conexiones como tal. Para un buen vocabulario necesitas interacción con personas hablantes nativos. Estoy seguro de que puedes encontrar personas incluso en tu ciudad que hablen el idioma. Pero viajar allí es lo mejor. Sin embargo, nunca serás capaz de alcanzar un alto grado de fluidez.
Mi esposo, por ejemplo, ha vivido durante varios años en lugares como Rusia, Grecia, Marruecos, Irlanda (su maestría fue en literatura irlandesa medieval) y visitó muchos otros países.
Todavía no tiene la confianza suficiente para charlar durante una hora con alguien.

También depende de lo que quieres decir con “fluidez”. Mucha gente piensa que sabe hablar 5 idiomas solo para poder decir “buenos días” y “¿cuánto cuesta eso?”
Otra cosa es si incluso podrán estar interesados ​​en aprender tantos idiomas. También les pide que tengan fluidez sin tener el ambiente adecuado para que eso suceda (diálogos diarios con sus padres, interacción con otros niños en la escuela, etc.). Solo hay una X cantidad de aprendizaje de un idioma por poxy. Aprendí mis primeras palabras en inglés (en griego) porque estaba viendo series de televisión de habla inglesa o escuchando música, en mi caso me ayudó que me interesara un idioma generalizado como el inglés, ya que la cultura era muy familiar. Mis dos primos en EE. UU. Son otro ejemplo de cómo incluso el medio ambiente a veces no funciona. El mayor puede hablar su griego nativo con fluidez, pero el más joven ni siquiera puede decir “Hola”.

Lo mejor es ser bilingüe (o trilingüe, etc.). Los bebés pueden distinguir entre dos o más idiomas, incluso cuál es su lengua materna y cuál es la nativa (los dos son diferentes entre sí). Esto se debe a que aprenden a medida que crecen y no tienen que traducir de un idioma. para el otro.

En otras palabras, es posible con mucho trabajo y mucho interés por parte del niño, aprender muchos idiomas utilizando formas estratégicas básicas, pero siempre serán fluidos en su lengua materna y / o nativa. Cualquier otro idioma será una lucha.

En resumen, encuentre una escuela de francés local y envíe a sus hijos allí. Al final de su carrera escolar (suponiendo que se encuentre en un país de habla inglesa como EE. UU., Reino Unido o ZA), sus hijos deberían poder hablar inglés y francés en el primer idioma y otros dos idiomas en el segundo.

Necesitará invertir algo de energía en aprender francés usted mismo (todavía es un trabajo en progreso para mí y han pasado tres años).

Parece que a mis hijos les va bien a pesar de recibir la matrícula en un idioma que no hablamos en casa (la opinión general en Sudáfrica es que necesita que se le enseñe en su primer idioma en la escuela primaria). Sin embargo, soy muy vigilante con el trabajo escolar (especialmente las Matemáticas) con mi hijo mayor (que tiene 6 años) para asegurar que está comprendiendo lo que se enseña. Mi hijo menor es excelente en francés: comenzó en la escuela casi un año antes (a los 2 años y medio).

Solo necesito trabajar en hablar francés yo mismo, especialmente ahora que tengo una oportunidad maravillosa.

Desde mi experiencia limitada, realmente recomendaría este enfoque.

Ese es un objetivo muy ambicioso, especialmente si solo habla inglés en casa y vive en los Estados Unidos. La inmersión es el camino a seguir, pero si está estudiando en casa, un programa de inmersión no es una opción. Me pregunto por qué has establecido este objetivo? Si es realmente importante, la mejor y más efectiva manera de aprender un idioma extranjero hasta el punto de la fluidez es vivir en un país que use ese idioma. ¿Sería esa una opción para ti? Otra opción para obtener una buena exposición es encontrar compañeros de juego para los que hablan otro idioma, pero en cualquier caso, creo que hay cinco idiomas disponibles. La mayoría de los niños que crecen con fluidez lo hacen porque uno de los padres habla un idioma en el hogar y el otro padre un segundo idioma. Los cerebros de los niños están programados para procesar el lenguaje muy temprano, por lo que tiene razón al querer comenzar ahora, pero más de dos idiomas sería muy confuso. Una vez que tienen un segundo idioma, es bastante fácil introducir más, especialmente si pasa a otro idioma relacionado.

Aparentemente vives en Nueva York. ¿Sabía que la ciudad de Nueva York tiene el número más alto de idiomas diferentes que se hablan de cualquier ciudad en la tierra?

No se puede obligar a los niños a aprender un idioma, como han dicho otros, pero puede fomentar un interés.

Los niños no tienen que estudiar un idioma para aprender uno. Solo necesitan el idioma en su entorno, especialmente en su grupo de pares.

Trate de encontrar a otros padres con una idea similar. Es posible que encuentres grupos de juego para niños de cierto origen. Recuerdo un póster en mi biblioteca pública local hace unos años, donde un grupo de padres con antecedentes tailandeses tenía un grupo de juegos para niños y les ofrecía a otros padres que los acompañaran para que estuvieran rodeados y aprendieran un nuevo idioma de sus nuevos amigos de juegos. . Pensé que eso sonaba como una gran idea. Estoy seguro de que no fue único.

  • Haga amistad con algunos inmigrantes que hablan otro idioma cuando sus hijos aún son muy pequeños. Haga que sus hijos jueguen con ellos y anímelos a hablar en su idioma. Mi hija tiene 2 años y tiene cuidadores españoles y japoneses en la guardería y aprende palabras muy rápido. Hablamos 2 idiomas de nuestro país de origen e inglés. Es muy fácil para ellos aprender a esta temprana edad sin ninguna presión académica.
  • Viaja y vive en otro país por un tiempo, pero esto puede no ser práctico para muchas personas
  • Intenta aprender un idioma tú mismo. Podrías usar Duolingo y pasar unos minutos todos los días. Luego hable con su hijo en ese idioma.

Como muchos han dicho, mudarse a un lugar donde haya personas que hablen diferentes idiomas ayudará. Recomiendo encarecidamente mudarse a la India, a una ciudad como Mumbai, que tiene gente de todo el país.

Soy de la parte sur de la India, pero nací y crecí en Mumbai.
Debido a mi educación (primer idioma inglés, segundo idioma hindi, tercer idioma marathi – el idioma local de la India). Conozco tres idiomas a través de mi educación normal. Agregue mi lengua materna (tamil) a esta ecuación y domino cuatro idiomas.

Y todo esto sin realmente gastar más dinero del necesario.

También he podido practicar estos cuatro idiomas de manera regular con diferentes grupos de personas: hay suficientes personas en cada idioma en Mumbai.

En cuanto a la quinta / sexta, es fácil encontrar una clase barata de francés / alemán / español en la ciudad y practicar el uso de Duolingo.

No se puede permitir que alguien aprenda algo que no quiere aprender o que le interesa.
Si desea que sus hijos aprendan idiomas, hágales saber cómo se pueden beneficiar con idiomas extranjeros, muéstreles otras culturas para que sientan curiosidad por ellos.
Lo más importante es dejarles decidir qué idiomas les interesan y ayudarlos a aprenderlos.
Si no están interesados ​​en aprender idiomas extranjeros, entonces no hagas que lo hagan. Eso no funcionaría.

Tengo una pregunta para los linquistas. Aquí en Sudáfrica tenemos 11 idiomas oficiales. Las lenguas negras se encuentran principalmente en las diferentes áreas tribales de este vasto país. Los idiomas “blancos” oficiales en todo el país son el inglés y el afrikaans. Ambos idiomas hablan el blanco como segundo idioma, dependiendo de la zona en la que vivan. Más hablantes de afrikaans hablan inglés como segundo idioma que al revés. Mi pregunta es sobre el valor de educar a los niños pequeños en su lengua materna. Se cree que, dado que el inglés es un idioma global, los niños deben comenzar en las escuelas de inglés para ser bilingües con fluidez, pero los pedagogos no lo recomiendan, ya que estos niños no podrán ponerse al día ya que les cuesta entender el material de aprendizaje, por ejemplo, matemáticas. etc. Eventualmente se retirarán debido a esta desventaja. Las escuelas de inglés y afrikaans están en un excelente nivel, hacia estudios universitarios en SA y en Reino Unido y Estados Unidos. Muchos negros envían a sus hijos a escuelas de inglés para una mejor educación, pero la mayoría de ellos luchan por mantenerse y abandonar la escuela. ¿Qué piensas? Lengua materna o una mejor escolarización para el niño. La cuestión de fondo es, ¿un niño de seis años florecerá en una segunda lengua y se expresará como en su lengua materna? Hettie

No quiero ser un palo en el barro, pero, como han dicho otros, forzar o forzar a sus hijos a aprender idiomas extranjeros será frustrante en el mejor de los casos, dañando en el peor, especialmente si se queda en los Estados Unidos y habla inglés. en casa.

Como niño, uno de mis objetivos personales era aprender cuatro idiomas además del inglés. Ahora tengo 62 años y * tengo * bastante * dominio del alemán (al menos, dicen mis amigos alemanes) y puedo hacerme entender en un español básico lleno de errores.

El punto es que yo estaba fuertemente motivado, mientras que tus hijos pueden no estarlo.

En una palabra, no presione este plan, a menos que pueda moverse mucho mientras los niños aún son pequeños.

¡Es genial que quieras fomentar el multilingüismo en tu familia! Si bien hay una variedad de formas de responder a esta pregunta, he recomendado tres recursos a mis amigos que recientemente se han convertido en padres para ayudarles a navegar en el multilingüismo en su familia y hasta ahora la respuesta ha sido muy positiva.

Un libro que lo ayuda a comprender tanto la investigación sobre el bilingüismo y las familias bilingües / multilingües como algunas ideas prácticas para incorporar en la vida diaria de su propia familia es The Bilingual Edge de Kendall King y Alison Mackey (ambos expertos con conocimientos profundos sobre el tema y simpáticos personas que he tenido la oportunidad de conocer en conferencias en el pasado).

Otro libro que salió recientemente y que me parece mucho más centrado en las actividades prácticas (aunque todavía estoy bien informado sobre la investigación actual) es Be Bilingual de Annika Bourgogne.

Finalmente, el sitio web multilingualliving.com es un gran recurso en línea con un foro de discusión y consejos sobre una variedad de temas sobre cómo criar una familia multilingüe (con comentarios de familias que prueban estas ideas con diversos orígenes lingüísticos / situaciones en sus familias).

¡Espero que esto ayude!

Tothje similar arriba:

Mudarse a barcelona

Aprenderán catalán y español en la escuela y en la calle.
Aprenderán inglés en la escuela y en casa.
Algunas escuelas enseñan mandarín

Así que son cuatro …

Así que solo necesitas trabajar (por ejemplo) árabe en casa y hacer que ellos también lo intenten, y esos son tus cinco.

(Mientras, por supuesto, aprendiendo catalán y español!)

Estoy ayudando a aquellos que quieren aprender Gujarati. Eso también en línea, según su conveniencia y totalmente gratis. He estado ayudando a la gente a aprender Gujarati desde mi blog y canal de YouTube.

Mi sitio web es
http: // learn-gujarati-from-engli
Estoy discutiendo a fondo la gramática aquí. Y enseñando conceptos paso a paso como tiempos verbales, preposiciones, preguntas, frases, adjetivos, etc.
Tiene 83 lecciones a partir de ahora y sigo agregando lecciones con frecuencia.

Para entender la pronunciación, comencé a cargar videos de lecciones en Youtube en
Aprende gujarati a través del inglés con Kaushik Lele

El canal de YouTube tiene 422 suscriptores a partir de ahora.
20 personas me enviaron personalmente un correo diciendo que están aprendiendo gujarati a través de mis blogs. Que les gustó mucho.

Este servicio es totalmente gratuito y en línea.
Anteriormente he escrito dos blogs populares para Learn Marathi en inglés y en hindi.
verbigracia.
http: // kaushiklele-learnmarathi …. (120 lecciones)
http: // learn-marathi-from-hindi- … (93 lecciones)

Así que les pido que visiten mi sitio web. Déjame saber tus comentarios.
Realmente agradecería si pudiera dar un enlace a mis websties para el aprendizaje de Gujarati en su sitio web.

Dudo mucho que su plan funcione cuando usted mismo sea monolingüe. El lenguaje no es gramática, es identidad. ¿Cómo adquirirán sus hijos identidades que no están relacionadas con la suya?

¿Por que cinco? Sólo curioso.

No tengo mucho que agregar a lo que otros han dicho, aparte de señalar que esto les dará a sus hijos cuatro formas de hablar libremente sobre sus padres (o cualquier otra cosa que no quieran que usted entienda) …

En una nota más seria, si estás considerando enviarlos a una escuela que se enseña en un idioma que no hablas, debes tener en cuenta que esto te excluirá de poder ayudar con sus tareas, haz un seguimiento de su progreso directamente (a diferencia de la retroalimentación del maestro), participan en algunos aspectos de la vida escolar, etc.

¿Mudarse a otro país como expatriado rompería el banco?

Descubrí que a menos que sus hijos estén motivados intrínsecamente para aprender un idioma, es poco probable que tenga éxito en obligarlos a aprender otros idiomas.

Se habló a mis hijos desde el nacimiento en la lengua materna de sus abuelos (sus abuelos apenas hablan inglés), y por eso lo han escuchado y se les ha hablado en ese idioma. No hablan ni lo entienden (son preadolescentes), no son niños estúpidos, pero no tienen interés en aprender a hablarlo, y nunca fueron obligados por alguien que actuó como si no lo hicieran. No entiendo nada de inglés (creo que sus abuelos estaban demasiado preocupados porque si no hablaban inglés, los niños no hablarían con ellos en absoluto).

Nuestro hijo menor tiene 2 años, su papá a veces le habla vívidamente, a veces le leo en francés, pero estoy bastante seguro de que, al igual que sus hermanos mayores, él elegirá usar el inglés solo porque es más fácil que luego cambiar de idioma.