Cómo enseñar a su hijo un segundo idioma cuando solo uno de los padres es bilingüe

¡El desarrollo del lenguaje es increíble, especialmente con los niños! Todo lo que se necesita es que escuchen el lenguaje que se habla naturalmente alrededor de ellos. El inglés es mi primer idioma nativo, pero comencé a aprender un poco de la vida en español donde lo hacíamos en California. A los 8 años, me mudé a Alemania y fui a la escuela alemana con otros niños alemanes. Rápidamente aprendí el idioma, y ​​varios intercambios de francés ayudaron a que mis habilidades en francés se volvieran fluidas también. Viviendo en Europa, aprendí trozos de italiano, español, holandés y esperanto simplemente viajando y hablando con la gente.

Los niños de hasta 10 años absorben mágicamente nuevos idiomas con bastante facilidad, ya que cada vez es más difícil dominar un idioma extranjero a medida que uno se convierte en un adolescente o adulto. Por ejemplo, mi madre nunca adquirió fluidez en ningún otro idioma fuera del inglés, aunque pudo comunicarse. Todos aprendemos idiomas de la misma manera, primero comenzamos a entender lo que se dice, luego comenzamos a hablar nuestras propias palabras, luego podemos comenzar a leer ese idioma y, por último, la capacidad de escribir en ese idioma.

Aprender vocabulario y gramática es en realidad MENOS importante que la capacidad de captar frases y conceptos completos en ese nuevo idioma. Cuando mi clase de alemán permaneció en Francia durante dos meses, ya había aprendido a “hurgarme en mi camino” a través de las comunicaciones con ellos. Así que cuando me enfrenté a los niños franceses, no tenía miedo de simplemente “expresar mi punto de vista”, en lugar de preocuparme por las palabras correctas o la gramática. Es posible que mis compañeros de clase hayan tenido mejores calificaciones en nuestras clases de francés, mejores vocabularios, etc. Pero todos los estudiantes franceses dijeron que yo era el mejor comunicándome, a pesar de mi “falta” en el uso “correcto” del idioma.

Aquí está la decepción … si usted es la única persona que habla un idioma extranjero, será MUY difícil para un niño aprender ese idioma con un solo orador. Traté de enseñarle alemán a mi hija, pero la única palabra que se atascó fue “Kartoffel” (papa) – ¡jaja! Sin otra persona para que yo hablara en alemán con … para que ella escuchara una conversación, simplemente no era posible. La televisión tampoco ha demostrado tener un gran impacto en el desarrollo del lenguaje, a menos que se haya diseñado específicamente como tal. Aprendí un poco de la versión en alemán de Sesame Street al principio, pero solo porque había visto los mismos episodios en inglés. Cuando Grover (Grobie) se escapa de la cámara y grita “Weit”, luego regresa de cerca y dice “Nah”, es bastante fácil entender las palabras nuevas, pero nuevamente, eso solo no ayudará con el habla o la capacidad de conversación.

Mi hermano solo habla inglés a sus hijos. Su esposa solo les habla francés.

Los niños también van a una escuela de francés en los Estados Unidos y viajan a la casa de mi familia SIL en Francia cada año. Lo han hecho desde el nacimiento para que los niños sean bilingües.

Si los chicos quieren hablar con mamá, lo hacen en francés. Si quieren a papá, es inglés. Entre ellos, dicen lo que quieran.

Todos mis hijos son bilingües y desafortunadamente no lo soy. Lo hicimos de manera fácil; Hablamos inglés en la casa y ellos aprenden hebreo en la escuela, amigos y en todas partes, ya que vivimos en Israel.

Pero en todo caso; un niño puede aprender un segundo idioma de un solo padre si ese padre habla constantemente en ese idioma.

Conocí a una pareja una vez que ella era de Alemania, él era israelí, y hablaban con sus hijos y entre ellos en inglés. Los niños sabían qué idioma hablar con los padres y abuelos y, además, aprendieron yiddish ya que es una combinación de hebreo y alemán.

Sin embargo, como no eran hablantes nativos de inglés, a veces mezclan sus expresiones idiomáticas. Una vez los visité; El esposo de mi amigo entró en la cocina y dijo con una sonrisa: “Hmm. Ese olor hace que mi estómago gire ”. A lo que ella sonrió de felicidad y le dijo Gracias.

Es difícil. La gente dice que los niños aprenden nuevos idiomas fácilmente, no les crean. Aprender un idioma es mucho trabajo a cualquier edad. Incluso los niños que solo hablan un idioma no hablan correctamente (es decir, gramática, vocabulario, pronunciación) hasta que tienen 6, 7 u 8.

Enseñar dos idiomas es realmente mucho trabajo, especialmente si quiere que sus hijos tengan una fluidez comparable en ambos idiomas. Tendrás más posibilidades de éxito si entras con los ojos abiertos.

El factor más importante para el éxito es si los niños se sumergen por separado en cada idioma. Si todos en el hogar solo hablan un idioma y todos en la escuela hablan otro, entonces es bastante fácil, porque no hay más remedio que aprender ambos.

Pero en el caso en el que uno de los padres habla los dos idiomas y el otro no, los niños tienen una tendencia a no utilizar el idioma común. Es muy exigente para el cerebro alternar entre dos idiomas y no es algo que las personas hagan naturalmente.

Enseño a mis hijos mi idioma nativo hablándoles solo en ese idioma y respondiéndoles solo cuando me hablan en ese idioma. Siempre – sin excepción. (A menudo significa excluir mi SO de partes de conversaciones, lo que apesta, pero es algo que acordamos antes de tener hijos).

También maximizo la exposición a la música, la televisión, los libros y las personas en mi idioma. No dejo que mi familia hable con mis hijos en inglés.

El mayor desafío para mí es no corregirlos constantemente. Es difícil, porque enseñarles mi idioma es todo para mí y quiero que lo hablen tan bien como hablan inglés. Pero sé que tengo que hacer que la experiencia sea agradable; de ​​lo contrario, lo hablarán bien hasta que tengan la edad suficiente para decidir no volver a hablar.

No exactamente 2 idiomas …

Mis 18m de edad entiende inglés y dice 20 o 30 palabras.

Ella también sabe acerca de 20 signos en ASL.

No le “enseñé” a ella en un sentido tradicional, firmaría la palabra y la diría (y le mostraría el objeto si es plausible)

Para los niños pequeños, básicamente solo hablas ambos idiomas indistintamente y ellos lo aprenderán.